Saturday, March 29, 2008

Ariminum: prelude to anarchy

The Life of Cato reaches a crucial juncture when Caesar takes Ariminum:

52 But when Ariminum was occupied61 and Caesar was reported to be marching against the city with an army, then all eyes were turned upon Cato,
But Plutarch doesn't detail what happened there. He does, however in the Life of Pompey:

60 And now word was brought that Caesar had seized Ariminum,79 a large city of Italy, and was marching directly upon Rome with all his forces. But this was false. For he was marching with no more than three hundred horsemen and five thousand men-at‑arms; the rest of his forces were beyond the Alps, and he did not wait for them, since he wished to fall upon his enemies suddenly, when they were in confusion and did not expect him, rather than to give them time and fight them after they were prepared. 2 And so, when he was come to the river Rubicon, which was the boundary of the province allotted to him, he stood in silence and delayed to cross, reasoning with himself, of course, upon the magnitude of his adventure. Then, like one who casts himself from a precipice into a yawning abyss, he closed the eyes of reason and put a veil between them and his peril, and calling out in Greek to the bystanders these words only, "Let the die be cast," he set his army across.

3 As soon as the report of this came flying to Rome and the city was filled with tumult, consternation, and a fear that was beyond compare, the senate at once went in a body and in all haste to Pompey, and the magistrates came too. And when Tullus asked Pompey about an army and a military force, and Pompey, after some delay, said timidly that he had in readiness the soldiers who had come from Caesar, 4 and thought that he could speedily assemble also those who had been previously levied, thirty thousand in number, Tullus cried aloud, "Thou hast deceived us, Pompey!" and advised sending envoys to Caesar; and a certain Favonius, a man otherwise of no bad character, but who often thought that his insolent presumption was an imitation of Cato's boldness of speech, ordered Pompey to stamp upon the ground and call up the forces which he used to promise. But Pompey bore this ill-timed raillery with meekness;80 5 and when Cato reminded him of what he had said to him at the outset about Caesar, he replied that what Cato had said was more prophetic, but what he himself had done was more friendly.

61 Cato now advised that Pompey should be elected general with unlimited powers, adding that the very men who caused great mischief must also put an end to it.
And offers another angle in the Life of Caesar:

He therefore ordered his centurions and other officers, taking their swords only, and without the rest of their arms, to occupy Ariminum, a large city of Gaul, avoiding commotion and bloodshed as far as possible; and he entrusted this force to Hortensius.

4 He himself spent the day in public, attending and watching the exercises of gladiators; but a little before evening he bathed and dressed and went into the banqueting hall. Here he held brief converse with those who had been invited to supper, and just as it was getting dark and went away, after addressing courteously most of his guests and bidding them await his return. To a few of his friends, however, he had previously given directions to follow him, not all by the same route, but some by one way and some by another. 5 He himself mounted one of his hired carts and drove at first along another road, then turned towards Ariminum. When he came to the river which separates Cisalpine Gaul from the prest of Italy (it is called the Rubicon), and began to reflect, now that he drew nearer to the fearful step and was agitated by the magnitude of his ventures, he checked his speed. 6 Then, halting in his course, he communed with himself a long time in silence as his resolution wavered back and forth, and his purpose then suffered change after change. 7 For a long time, too, he discussed his perplexities with his friends who were present, among whom was Asinius Pollio, estimating the great evils for all mankind which would follow their passage of the river, and the wide fame of it which they would leave to posterity. 8 But finally, with a sort of passion, as if abandoning calculation and casting himself upon the future, and uttering the phrase with which men usually prelude their plunge into desperate and daring fortunes, "Let the die be cast,"* he hastened to cross the river; and going at full speed now for the rest of the time, before daybreak he dashed into Ariminum and took possession of it.60 9 It is said, moreover, that on the night before he crossed the river he had an unnatural dream; he thought, namely, that he was having incestuous intercourse with his own mother.61

33 After the seizure of Ariminum, as if the war had opened with broad gates to cover the whole earth and sea alike, and the laws of the state were confounded along with the boundaries of the province, one would not have thought that men and women, as at other times, were hurrying through Italy in consternation, but that the very cities had p525risen up in flight and were rushing one through another; 2 while Rome herself, deluged as it were by the inhabitants of the surrounding towns who were fleeing from their homes, neither readily obeying a magistrate nor listening to the voice of reason, in the surges of a mighty sea narrowly escaped being overturned by her own internal agitations. 3 For conflicting emotions and violent disturbances prevailed everywhere. Those who rejoiced did not keep quiet, but in many places, as was natural in a great city, encountered those who were in fear and distress, and being filled with confidence as to the future came into strife with them; 4 while Pompey himself, who was terror-stricken, was assailed on every side, being taken to task by some for having strengthened Caesar against himself and the supreme power of the state, and denounced by others for having permitted Lentulus to insult Caesar when he was ready to yield and was offering reasonable terms of settlement. 5 Favonius bade him stamp on the ground; for once, in a boastful speech to the senate, he told them to take no trouble or anxious thought about preparations for the war, since when it came he had but to stamp upon the earth to fill Italy with armies.62

6 However, even then Pompey's forces were more numerous than Caesar's; but no one would suffer him to exercise his own judgment; and so, under the influence of many false and terrifying reports, believing that the war was already close at hand and prevailed everywhere, he gave way, was swept along with the universal tide, issued an edict declaring a state of anarchy, and forsook the city, commanding the senate to follow, and forbidding any one to remain who preferred country and freedom to tyranny.


*Another story says that Caesar's actual words were: "Toss the dice high!

Thursday, March 27, 2008

Cato and Parrhesia

It might be helpful to consider Cato's Life and style in light of what the Greeks called Parrhesia -- this description is from Wikipedia:*

There are several conditions upon which the traditional Ancient Greek notion of parrhesia relies. One who uses parrhesia is only recognized as doing so if he (and it is "he" when we consider Greek teachings) holds a credible relationship to the truth, if he serves as critic to either himself or popular opinion or culture, if the revelation of this truth places him in a position of danger and he persists in speaking the truth, nevertheless, as he feels it is his moral, social, and/or political obligation. Further, a user of parrhesia must be in a social position less empowered than those to whom he is revealing. For instance, a pupil speaking the truth to an instructor would be an accurate example of parrhesia, whereas an instructor revealing the truth to his or her pupils would not.

Foucault (1983) sums up the Ancient Greek concept of parrhesia as such:

"More precisely, parrhesia is a verbal activity in which a speaker expresses his personal relationship to truth, and risks his life because he recognizes truth-telling as a duty to improve or help other people (as well as himself). In parrhesia, the speaker uses his freedom and chooses frankness instead of persuasion, truth instead of falsehood or silence, the risk of death instead of life and security, criticism instead of flattery, and moral duty instead of self-interest and moral apathy."

*A more detailed discussion is here.

Cato's rhetorical style

In addition to noting several motifs in the Life of Cato, we also touched on several passages in which Plutarch suggestively characterizes Cato's manner of speech and powers of expression – a style that relates to the three levels of oratory (low, middle, grand/epic) as outlined by Cicero in his De Oratore

"The man of eloquence whom we seek, following the suggestion of Antonius, will be one who is able to speak in court or in deliberative bodies so as to prove, to please, and to sway or persuade. To prove is the first necessity, to please is charm, to sway is victory; for it is the one thing of all that avails most in winning verdicts. For these three functions of the orator there are three styles: the plain style for proof, the middle style for pleasure, the vigorous style for persuasion; and in this last is summed up the entire virtue of the orator.”


Associated with the plain style are short, staccato rhythms; pedestrian, common words; literal, as opposed to florid or figural speech; a certain social awkwardness in nomenclature (calling a spade a spade) and in timing (pointing out the very thing everyone is trying to avoid saying), etc.

Some motifs in the Life of Cato

Here's a brief selection of several motifs we found in Plutarch's Life of Cato during our last discussion - paragraphs are as numbered in this online edition. I'm sure I'm omitting some things we talked about - please feel free to email with more:


The serious child willing and ready to kill the feared Sulla;

the assiduous public servant and government watchdog;

observer, watcher, auditor: (para. 9 - Munatius; 12 - cities; 16 - Quaestorship; 18 - the treasury; 19 - proverbial for reliable witness; 21 - his monitor doesn't bother to watch him)

the political insider more like an outsider;

a certain strangeness;


the military man who seems both footsoldier and commander;

developing credibility,

annoying friends and foes, unafraid to speak his mind and to accuse even mighty Caesar to his face in public;

extreme love, excessive mourning for his brother;

apparently distant to many who yet wanted to gain his good opinion;

curious business with his second wife, Marcia;


refusing to compromise with any side or interest, deeply committed to those in his care, harsh at times;

yet capable of gracious humor;

a contrarian toward teachers and a fashion disaster;

a public voice that grows increasingly prescient, if not prophetic, in its discernment of the ambitions of Pompey and Caesar -- becoming the conscience of the republic;

a figure of abrasive integrity;


radically suspicious of men and of power, pledged to the liberties guaranteed by the Republic;

lethally opposed to despots, kings, and dictators;

untouched by any lesser cause, interest, or bias;

wears mourning for the Res Publica;

guardian of Utica

Tuesday, March 25, 2008

The forum

A friend shared a nice site full of images of Rome, including this one of the Roman Forum:

Friday, March 21, 2008

Some aspects of ancient money

Herb notes that Wikipedia has an article on the ancient unit of coinage, the Talent. Here's an excerpt:
Another way to calculate the modern equivalent to a talent is from its use in estimating military pay. During the Peloponnesian war in Ancient Greece, a talent was the amount of silver needed to pay the crew of a trireme for one month. Hellenistic mercenaries were commonly paid one drachma for every day of service, which was a good salary in the post-Alexander (III) days and years. 6,000 drachma made a talent. Based on this fact, assuming a crew of roughly 200 rowers paid at the basic pay rate of a junior enlisted member of the US armed forces (E-2), a talent would be worth nearly $300,000.
The history of money and of coinage in general is very rich, as a number of links at Wikipedia will attest:

Roman Currency

Roman Republican Coinage

Representative Money

Thursday, March 20, 2008

A few glimpses of Julius Caesar

Two numbered sections - 16 and 17 - from Plutarch's Caesar,

16 His soldiers showed such good will and zeal in his service that those who in their previous campaigns had been in no way superior to others were invincible and irresistible in confronting every danger to enhance Caesar's fame. 2 Such a man, for instance, was Acilius, who, in the sea-fight at Massalia,28 boarded a hostile ship and had his right hand cut off with a sword, but clung with the other hand to his shield, and dashing it into the faces of his foes, routed them all and got possession of the vessel. 3 Such a man, again, was Cassius Scaeva, who, in the battle at Dyrrhachium, had his eye struck out with an arrow, his shoulder transfixed with one javelin and his thigh with another, and received on his shield the blows of one hundred and thirty missiles. 4 In this plight, he called the enemy to him as though he would surrender. Two of them, accordingly, coming up, he lopped off the shoulder of one with his sword, smote the other in the face and put him to flight, and came off safely himself with the aid of his comrades.29 5 Again, in Britain, when the enemy had fallen upon the foremost centurions, who had plunged into a watery marsh, a soldier, while Caesar in person was watching the battle, dashed into the midst of the fight, displayed many conspicuous deeds of daring, and rescued the centurions, after the Barbarians had been routed. 6 Then he himself, making his way with difficulty after all the rest, plunged into the muddy current, and at last, without his shield, partly swimming and partly wading, got across. 7 Caesar and his company were amazed and came to meet the soldier with cries of joy; but he, in great dejection, and with a burst of tears, cast himself at Caesar's feet, begging pardon for the loss of his shield. 8 Again, in Africa, Scipio captured a ship of Caesar's in which Granius Petro, who had been appointed quaestor, was sailing. Of the rest of the passengers Scipio made booty, but told the quaestor that he offered him his life. 9 Granius, however, remarking that it was the custom with Caesar's soldiers not to receive but to offer mercy, killed himself with a blow of his sword.

17 Such spirit and ambition Caesar himself created and cultivated in his men, in the first place, because he showed, by his unsparing bestowal of rewards and honours, that he was not amassing wealth from his wars for his own luxury or for any life of ease, but that he treasured it up carefully as a common prize for deeds of valour, and had no greater share in the wealth than he offered to the deserving among his soldiers; and in the second place, by willingly undergoing every danger and refusing no toil. 2 Now, at his love of danger his men were not astonished, knowing his ambition; but that he should undergo toils beyond his body's apparent powers of endurance amazed them, because he was of a spare habit, had a soft and white skin, suffered from distemper in the head, and was subject to epileptic fits, a trouble which first attacked him, we are told, in Corduba. 3 Nevertheless, he did not make his feeble health an excuse for soft living, but rather his military service a cure for his feeble health, since by wearisome journeys, simple diet, continuously sleeping in the open air, and enduring hardships, he fought off his trouble and kept his body strong against its attacks. 4 Most of his sleep, at least, he got in cars or litters, making his rest conduce to action, and in the day-time he would have himself conveyed to garrisons, cities, or camps, one slave who was accustomed to write from dictation as he travelled sitting by his side, and one soldier standing behind him with a sword. 5 And he drove so rapidly that, on his first journey from Rome to Gaul, he reached the Rhone in seven days.

6 Horsemanship, moreover, had been easy for him from boyhood; for he was wont to put his hands behind his back and, holding them closely there, to ride his horse at full speed. 7 And in the Gallic campaigns he practised dictating letters on horseback and keeping two scribes at once busy, or, as Oppius says, even more. 8 We are told, moreover, that Caesar was the first to devise intercourse with his friends by letter, since he could not wait for personal interviews on urgent matters owing to the multitude of his occupations and the great size of the city. 9 Of his indifference in regard to his diet the following circumstance also is brought in proof. When the host who was entertaining him in Mediolanum, Valerius Leo, served up asparagus dressed with myrrh instead of olive oil, Caesar ate of it without ado, and rebuked his friends when they showed displeasure. 10 "Surely," said he, "it were enough not to eat what you don't like; but he who finds fault with ill-breeding like this is ill-bred himself." 11 Once, too, upon a journey, he and his followers were driven by a storm into a poor man's hut, and when he found that it consisted of one room only, and that one barely able to accommodate a single person, he said to his friends that honours must be yielded to the strongest, but necessities to the weakest, and bade Oppius lie down there, while he himself with the rest of his company slept in the porch.

~~~~~~~~~~~~~~~

58 - 4 Caesar's many successes, however, did not divert his natural spirit of enterprise and ambition to the enjoyment of what he had laboriously achieved, but served as fuel and incentive for future achievements, and begat in him plans for greater deeds and a passion for fresh glory, as though he had used up what he already had. 5 What he felt was therefore nothing else than emulation of himself, as if he had been another man, and a sort of rivalry between what he had done and what he purposed to do. 6 For he planned and prepared to make an expedition against the Parthians; and after subduing these and marching around the Euxine by way of Hyrcania, the Caspian sea, and the Caucasus, to invade Scythia; 7 and after overrunning the countries bordering on Germany and Germany itself, to come back by way of Gaul to Italy, and so to complete this circuit of his empire, which would then be bounded on all sides by the ocean. 8 During this expedition, moreover, he intended to dig through the isthmus of Corinth, and had already put Anienus in charge of this work; he intended also to divert the Tiber just below the city into a deep channel, give it a bend towards Circeium, and make it empty into the sea at Terracina, thus contriving for merchantmen a safe as well as an easy passage to Rome; 9 and besides this, to convert marshes about Pomentinum and Setia into a plain which many thousands of men could cultivate; and further, 10 to build moles which should barricade the sea where it was nearest to Rome, to clear away the hidden dangers on the shore of Ostia, and then construct harbours and roadsteads sufficient for the great fleets that would visit them. And all these things were in preparation.


Monday, March 17, 2008

Sallust on Cato and Caesar


Sallust’s contrast of Caesar and Cato comes at the culmination of his history of the War with Catiline. Our text is from the Gutenberg site.

A few background links:

Cato in Plutarch's Life of Caesar



Cato plays a minor but key part in Plutarch's Life of Caesar. That Life, with numbered paragraphs, is here.

Here's one moment when the conflict between Caesar and Cato surfaces:

13 Now, since those who sued for the privilege of a triumph must remain outside the city, while those who were candidates for the consulship must be present in the city, Caesar was in a great dilemma, and because he had reached home at the very time for the consular elections, he sent a request to the senate that he might be permitted to offer himself for the consulship in absentia, through the agency of his friends. 2 But since Cato began by insisting upon the law in opposition to Caesar's request, and then, when he saw that many senators had been won over by Caesar's attentions, staved the matter off by consuming the day in speaking, Caesar decided to give up the triumph and try for the consulship. 3 So as soon as he entered the city he assumed a policy which deceived everyone except Cato. This policy was to reconcile Pompey and Crassus, the most influential men in the city. 4 These men Caesar brought together in friendship after their quarrel, and by concentrating their united strength upon himself, succeeded, before men were aware of it, and by an act which could be called one of kindness, in changing the form of government. 5 For it was not, as most men supposed, the quarrel between Caesar and Pompey that brought on the civil wars, but rather their friendship, since they worked together for the overthrow of the aristocracy in the first place, and then, when this had been accomplished, they quarrelled with one another. 6 And Cato, who often foretold what was to come of their alliance, got the reputation of a morose and troublesome fellow at the time, but afterwards that of a wise, though unfortunate, counselor.


Cato also figures in Plutarch's Life of Cicero.

Sunday, March 16, 2008

Epictetus's early English translator

Thanks to Mussy for making us more aware of the translator of the Enchiridion, Elizabeth Carter

Friday, March 14, 2008

Epictetus on Epicurus

I happened to come across this passage, touching on some of what we talked about last time:


Against Epicurus

Even Epicurus perceives that we are by nature social, but having once placed our good in the husk he is no longer able to say anything else. For on the other hand he strongly maintains this, that we ought not to admire nor to accept anything which is detached from the nature of good; and he is right in maintaining this. How then are we [suspicious], if we have no natural affection to our children? Why do you advise the wise man not to bring up children? Why are you afraid that he may thus fall into trouble? For does he fall into trouble on account of the mouse which is nurtured in the house? What does he care if a little mouse in the house makes lamentation to him? But Epicurus knows that if once a child is born, it is no longer in our power not to love it nor care about it. For this reason, Epicurus says that a man who has any sense also does not engage in political matters; for he knows what a man must do who is engaged in such things; for, indeed, if you intend to behave among men as you do among a swarm of flies, what hinders you? But Epicurus, who knows this, ventures to say that we should not bring up children. But a sheep does not desert its own offspring, nor yet a wolf; and shall a man desert his child? What do you mean? that we should be as silly as sheep? but not even do they desert their offspring: or as savage as wolves, but not even do wolves desert their young. Well, who would follow your advice, if he saw his child weeping after falling on the ground? For my part I think that, even if your mother and your father had been told by an oracle that you would say what you have said, they would not have cast you away.

From The Discourses, Bk. 1, ch. 23.

Thursday, March 13, 2008

Montaigne's regard for Cato the Younger


Cato was a figure of strong fascination for Montaigne, who wrote about him in several of his Essays. This brief note, found in Of Cato the Younger, Essays 1.36, suggests something of the special place the Roman held in the Renaissance writer's eyes:

I . . . shall therefore only set five Latin poets together, contending in the praise of Cato; and, incidentally, for their own too. Now, a well-educated child will judge the two first, in comparison of the others, a little flat and languid; the third more vigorous, but overthrown by the extravagance of his own force; he will then think that there will be room for one or two gradations of invention to come to the fourth, and, mounting to the pitch of that, he will lift up his hands in admiration; coming to the last, the first by some space' (but a space that he will swear is not to be filled up by any human wit), he will be astounded, he will not know where he is.

But our poets are beginning their career:

    
     "Sit Cato, dum vivit, sane vel Caesare major,"

["Let Cato, whilst he live, be greater than Caesar."
—Martial, vi. 32]

says one.

               "Et invictum, devicta morte, Catonem,"

["And Cato invincible, death being overcome."
—Manilius, Astron., iv. 87.]

says the second. And the third, speaking of the civil wars betwixt Caesar and Pompey,

          "Victrix causa diis placuit, set victa Catoni."

["The victorious cause blessed the gods,
the defeated one Cato."
—Lucan, i. 128.]

And the fourth, upon the praises of Caesar:

              "Et cuncta terrarum subacta,
Praeter atrocem animum Catonis."

["And conquered all but the indomitable mind of Cato."
—Horace, Od., ii. 1, 23.]

And the master of the choir, after having set forth all the great names of the greatest Romans, ends thus:

                    "His dantem jura Catonem."

["Cato giving laws to all the rest."—AEneid, viii. 670.]

Plutarch's Lives


For next time (Wed., March 26), we'll read Plutarch's Life of Cato the Younger. You're welcome to use any text you have -- this one is not too long if you plan to print it out. More on Plutarch here.

Wednesday, March 12, 2008

Masks

This image was found at Hadrian's Villa, in the same general neck of the woods where Horace's Sabine farm was to be found:

Tuesday, March 11, 2008

A reading of Horace's Epistle on the good man

Just came across this fine page devoted to Horace's Epistle I.16. English and Latin side by side, and an audio recording of the Latin as well!

Sunday, March 9, 2008

Tibur, site of Horace's Sabine Farm


At first an independent ally of Rome, Tibur allied itself with the Gauls in 361 BC. Vestiges remain of its defensive walls of this period, in opus quadrata. In 338 BC, however, Tibur was defeated and absorbed by the Romans. The city acquired Roman citizenship in 90 BC and became a resort area famed for its beauty and its copious good water, and was enriched by many Roman villas. The most famous one, of which the ruins remain, is the Villa Adriana (Hadrian's Villa). Maecenas and Augustus also had villas at Tibur, and the poet Horace had a modest villa: he and Catullus and Statius all mention Tibur in their poems. In 273, Zenobia, the captive queen of Palmyra, was assigned a residence here by the Emperor Aurelian. The 2nd-century temples of Hercules Victor is currently in the process of being excavated.

Some terms in Epictetus

Terms used by Epictetus - the English is the Oldfather translation, used in the Loeb edition. It differs from the Long translation we used for the Enchiridion in some important ways. Oldfather translates phantasiai as "impressions," while Long offers "appearances."

5. Glossary of Terms

adiaphora 'indifferent'; any of those things that are neither good or bad, everything, in fact, that does not fall under the headings 'virtue' or 'vice'. The indifferents are what those lacking Stoic wisdom frequently take to have value (either positive or negative), and hence take to be desirable or undesirable. Pursuing them, or trying to avoid them, can lead to disturbing emotions that undermine one's capacity to lead a eudaimôn life.

apatheia freedom from passion, a constituent of the eudaimôn life.

aphormê aversion; the opposite of hormê.

apoproêgmena any 'dispreferred' indifferent, including such things as sickness, poverty, social exclusion, and so forth (conventionally 'bad' things). Suffering any of the dispreferred indifferents does not detract from the eudaimôn life enjoyed by the Stoic sophos. See proêgmena.

appropriate action see kathêkon.

aretê 'excellence' or virtue; in the context of Stoic ethics the possession of 'moral excellence' will secure eudaimonia. For Epictetus, one acquires this by learning the correct use of impressions, following God, and following nature.

askesis training or exercise undertaken by the Stoic prokoptôn striving to become a Stoic sophos.

assent see sunkatathesis and phantasiai (impressions).

ataraxia imperturbability, literally 'without trouble', sometimes translated as 'tranquillity'; a state of mind that is a constituent of the eudaimôn life.

duty see kathêkon.

ekklisis avoidance; opposite of orexis.

ektos 'external'; any of those things that fall outside the preserve of one's prohairesis, including health, wealth, sickness, life, death, pain – what Epictetus calls aprohaireta, which are not in our power, the 'indifferent' things.

emotion see pathos.

end see telos.

eph' hêmin what is in our power, or 'up to us' – namely, the correct use of impressions.

eudaimonia 'happiness' or 'flourishing' or 'living well'. One achieves this end by learning the correct use of impressions following God, and following nature.

eupatheiai 'good feelings', possessed by the Stoic wise person (sophos) who experiences these special sorts of emotions, but does not experience irrational and disturbing passions.

excellence see aretê.

external thing see ektos.

God see theos.

hêgemonikon 'commanding faculty' of the soul (psuchê); the centre of consciousness, the seat of all mental states, thought by the Stoics (and other ancients) to be located in the heart. It manifests four mental powers: the capacity to receive impressions, to assent to them, form intentions to act in response to them, and to do these things rationally. The Discourses talk of keeping the prohairesis in the right condition, and also of keeping the hêgemonikon in the right condition, and for Epictetus these notions are essentially interchangeable.

hormê impulse to act; that which motivates an action.

impressions see phantasiai.

indifferents see adiaphora.

kathêkon any 'appropriate action', 'proper function', or 'duty' undertaken by someone aiming to do what befits them as a responsible, sociable person. The appropriate actions are the subject of the second of the three topoi.

katorthôma a 'right action' or 'perfect action' undertaken by the Stoic sophos, constituted by an appropriate action performed virtuously.

orexis 'desire' properly directed only at virtue.

passion see pathos.

pathos any of the disturbing emotions or 'passions' experienced by those who lack Stoic wisdom and believe that externals really are good or bad, when in fact they are 'indifferent'. A pathos according to the Stoics is a false judgement based on a misunderstanding of what is truly good and bad.

phantasiai 'impressions', what we are aware of in virtue of having experiences. Whereas non-rational animals respond to their impressions automatically (thus 'using' them), over and above using our impressions, human beings, being rational, can 'attend to their use' and, with practice, assent or not assent to them as we deem appropriate. The capacity to do this is what Epictetus strives to teach his students.

phusis nature. To acquire eudaimonia one must 'follow nature', which means accepting our own fate and the fate of the world, as well as understanding what it means to be a rational being and strive for virtue. See aretê and God.

proêgmena any 'preferred' indifferent, conventionally taken to be good, including such things as health and wealth, taking pleasure in the company of others, and so forth. Enjoying any of the preferred indifferents is not in itself constitutive of the eudaimôn life sought by the Stoic prokoptôn. See apoproêgmena.

prohairesis 'moral character', the capacity that rational beings have for making choices and intending the outcomes of their actions, sometimes translated as will, volition, intention, choice, moral choice, moral purpose. This faculty is understood by Stoics to be essentially rational. It is the faculty we use to 'attend to impressions' and to give (or withhold) assent to impressions.

prokoptôn one who is making progress (prokopê) in living as a Stoic, which for Epictetus means above all learning the correct use of impressions.

proper function see kathêkon.

right action see katorthôma.

sophos the Stoic wise person who values only aretê and enjoys a eudaimôn life. The sophos enjoys a way of engaging in life that the prokoptôn strives to emulate and attain.

sunkatathesis assent; a capacity of the prohairesis to judge the significance of impressions.

tarachê disturbance, trouble; what one avoids when one enjoys ataraxia.

telos end; that which we should pursue for its own sake and not for the sake of any other thing. For the Stoic, this is virtue. Epictetus formulates the end in several different but closely related ways. He says that the end is to maintain one's prohairesis in proper order, to follow God, and to follow nature, all of which count as maintaining a eudaimôn life. The means by which this is to be accomplished is to apply oneself to the 'three disciplines' assiduously.

theos God, who is material, is a sort of fiery breath that blends with undifferentiated matter to create the forms that we find in the world around us. He is supremely rational, and despite our feelings to the contrary, makes the best world that it is possible to make. Epictetus says that we should 'follow God', that is, accept the fate that He bestows on us and on the world. Stoics understand that the rationality enjoyed by every human being (and any other rational beings, should there be any) is literally a fragment of God.

topoi 'topics'. The 'three topics' or 'fields of study' which we find elucidated in the Discourses is an original feature of Epictetus' educational programme. The three fields of study are: (1) The Discipline of Desire, concerned with desire and avoidance (orexis and ekklisis), and what is really good and desirable (virtue, using impressions properly, following God, and following nature); (2) The Discipline of Action, concerned with impulse and aversion (hormê and aphormê), and our 'appropriate actions' or 'duties' with respect to living in our communities in ways that befit a rational being; and (3) The Discipline of Assent, concerned with how we should judge our impressions so as not to be carried away by them into anxiety or disturbing emotions with the likelihood of failing in the first two Disciplines.

virtue from the Latin virtus which translates the Greek aretê, 'excellence'.

Zeus the name for God; Epictetus uses the terms 'Zeus', 'God', and 'the gods' interchangeably.