Tuesday, April 22, 2008

Traduttore, traditore

The Italian heading means, in effect, "Translator, betrayer", or, "to translate is to betray."

A friend drew my attention to an interesting passage in Marcus Aurelius' Meditations, Book 6. Below are two translations (they are numbered differently, but both translate the same passage, numbered 6.13 in the Greek text). In the second English version, I've highlighted the sentence elided from the Long translation. A closer look shows that while the highlighted passage does appear in the Greek, the allusion to Hippocrates does not -- so neither translation appears to be entirely faithful to the original, though their betrayals are very different!



6.13 When we have meat before us and such eatables we receive the impression, that this is the dead body of a fish, and this is the dead body of a bird or of a pig; and again, that this Falernian is only a little grape juice, and this purple robe some sheep's wool dyed with the blood of a shell-fish: such then are these impressions, and they reach the things themselves and penetrate them, and so we see what kind of things they are. Just in the same way ought we to act all through life, and where there are things which appear most worthy of our approbation, we ought to lay them bare and look at their worthlessness and strip them of all the words by which they are exalted. For outward show is a wonderful perverter of the reason, and when thou art most sure that thou art employed about things worth thy pains, it is then that it cheats thee most. Consider then what Crates says of Xenocrates himself.


Gutenberg trans.:

XI. How marvellous useful it is for a man to represent unto himself meats, and all such things that are for the mouth, under a right apprehension and imagination! as for example: This is the carcass of a fish; this of a bird; and this of a hog. And again more generally; This phalernum, this excellent highly commended wine, is but the bare juice of an ordinary grape. This purple robe, but sheep's hairs, dyed with the blood of a shellfish. So for coitus, it is but the attrition of an ordinary base entrail, and the excretion of a little vile snivel, with a certain kind of convulsion: according to Hippocrates his opinion. How excellent useful are these lively fancies and representations of things, thus penetrating and passing through the objects, to make their true nature known and apparent! This must thou use all thy life long, and upon all occasions: and then especially, when matters are apprehended as of great worth and respect, thy art and care must be to uncover them, and to behold their vileness, and to take away from them all those serious circumstances and expressions, under which they made so grave a show. For outward pomp and appearance is a great juggler; and then especially art thou most in danger to be beguiled by it, when (to a man's thinking) thou most seemest to be employed about matters of moment.


Greek

6.13: Οἷον δὴ τὸ φαντασίαν λαμβάνειν ἐπὶ τῶν ὄψων καὶ τῶν τοιούτων ἐδωδίμων, ὅτι νεκρὸς οǷτος ἰχθύος, οǷτος δὲ νεκρὸς ὄρνιθος ἢ χοίρου· καὶ πάλιν, ὅτι ὁ Φάλερνος χυλάριόν ἐστι σταφυλίου καὶ ἡ περιπόρφυρος τριχία προβατίου αἱματίῳ κόγχης δεδευμένα· καὶ ἐπὶ τῶν κατὰ τὴν συνουσίαν ἐντερίου παράτριψις καὶ μετά τινος σπασμοῦ μυξαρίου ἔκκρισις· οἷαι δὴ αǷταί εἰσιν αἱ φαντασίαι καθικνούμεναι αὐτῶν τῶν πραγμάτων καὶ διεξιοῦσαι δἰ αὐτῶν, ὥστε ὁρᾶν οἷά τινά ποτ ἐστιν. οὕτως δεῖ παῤ ὅλον τὸν βίον ποιεῖν καὶ ὅπου λίαν ἀξιόπιστα τὰ πράγματα φαντάζεται, ἀπογυμνοῦν αὐτὰ καὶ τὴν εὐτέλειαν αὐτῶν καθορᾶν καὶ τὴν ἱστορίαν ἐφ ᾗ σεμνύνεται περιαιρεῖν. δεινὸς γὰρ ὁ τῦφος παραλογιστὴς καὶ ὅτε δοκεῖς μάλιστα περὶ τὰ σπουδαῖα καταγίνεσθαι, τότε μάλιστα καταγοητεύῃ. ὅρα γοῦν ὁ Κράτης τί περὶ αὐτοῦ τοῦ Ξενοκράτους λέγει.

Monday, April 21, 2008

Background on Marcus Aurelius and Epictetus

Found in the Internet Encyclopedia of Philosophy, which has articles on many philosophers and philosophical topics:

Marcus Aurelius

Epictetus

Friday, April 18, 2008

Late Roman Imperial Policy and Bureaucracy

Jutta shared this interesting review of a book on late Roman antiquity:

R. Malcolm Errington. Roman Imperial Policy from Julian to Theodosius.
Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2006. xii + 336 pp.
Notes, bibliography, index. $45.00 (cloth), ISBN 978-0-8078-3038-3.

Reviewed for H-HRE by Michael Blodgett, History Department, California State University Channel Island

Policy, Administration, and Empire

R. Malcolm Errington is extending the work of Fergus Millar, The
Emperor in the Roman World
(1977), into late antiquity. Specifically,
he argues that Millar's basic thesis--that the Roman imperial government
was inherently reactive, that it was fundamentally a system of
bureaucratic responses to local challenges--can be tested by studying
Roman actions in the late third and early fourth centuries. It was
during this period, Errington argues, that the Roman Empire formally
split, specifically during the reign of Valentinian I and Valens,
although the size of the Roman Empire had led to the development of
regional differences for decades if not centuries. The political
organization of the Roman Empire encouraged these regional differences,
as local bureaucracies responded to local conditions. Centralization, in
this context, came in the form of dynastic unity. Thus, as the Roman
Empire was being pulled apart by centrifugal local forces, Roman
emperors--Constantine I, Valentinian I and Valens, and Theodosius
I--were trying to maintain unity through dynastic relationships.

Errington makes a profound point while discussing the impact of local
conditions on Roman bureaucratic development. The Eastern Empire faced a
foreign empire--Persia--that was in conflict with the empire, but that
conflict was usually managed diplomatically. This does not mean that the
Eastern Empire could not find itself at war with Persia, nor does it
imply that Constantinople could maintain a smaller military force. But,
it did mean that methods other than violence could have been used to
manage the Persian relationship. The Western Empire, however, faced
local kings, clans, and tribes that had no greater political
organization. The result was that the Western Empire tended to have few
options other than violence to manage relations with the peoples along
its borders.

This observation has important implications for Roman history in the
fifth century. First, it helps to explain the greater importance that
military men had in the Western Empire during the fifth century relative
to the Eastern Empire. In an environment where diplomatic skills could
not contain foreign threats, it is not accidental that bureaucrats lost
power in the Roman government relative to men like Aetius. In contrast,
in Constantinople, which faced a threat that could be contained
diplomatically, bureaucrats appear to have enjoyed much greater power
than their counterparts in Ravenna. Errington's observation suggests
that anything that threatened the ability of the Western Empire to
maintain military force--such as the loss of Africa in the fifth
century--would mean that Ravenna had few alternatives on which to fall
back. Does this, perhaps, suggest why, in the fifth century, Ravenna was
willing to allow the creation of foreign kingdoms--Goth, Hun, and
Vandal--either inside Roman territory or along its borders? It is, after
all, easier to manage relations with settled kingdoms than with mobile
clans and tribes.

In terms of religious policy, Errington argues that the religious split
between the Eastern and Western Empires can be understood within the
context of challenge and response. Regardless of dynastic relationships,
the emperors in both Ravenna and Constantinople were primarily
interested in responding to local demands and maintaining peace in their
respective empires, rather than in imposing a single, unified religious
stance on the entire empire. Thus, decisions by eastern and western
bureaucracies (and the emperors who sat at the apex of those
bureaucracies) tended to mirror local interests rather than a single
imperial policy and had the effect of encouraging the development of
differences in eastern and western churches.

Errington has implicitly tackled an important question--Roman Empire or
empires?--and has suggested that the very nature of the Roman Empire,
particularly its size, had a centrifugal force that ultimately ripped
the Roman Empire apart. Dynastic relationships were an attempt to
maintain unity within the empire, and Errington points out that Roman
political history in the fourth and early fifth centuries can be
understood in the context of maintaining dynastic power. This is an
excellent work of political history covering a period when our sources
tend to be religious, and is highly recommended.

Thursday, April 17, 2008

Cato, Caesar, Marcus Aurelius

We agreed for next time to read the speeches of Caesar and Cato from Sallust's Conspiracy of Catiline, and also, Marcus Aurelius, Meditations Books 1 and 2, along with the passages posted here.

[Update: Another, possibly more useful link to the Meditations, and the Greek Original of the Mediations.]

Perhaps also have a look at the passage from Epictetus posted here. Another supplement: the passages from Lucan here.

Also happened upon this short lexicon of Roman Titles, fwiw.

Thursday, April 10, 2008

Lucan's Cato

Lucan (39-65 AD) provided an early literary portrait of Cato in his Pharsalia, an epic in 10 books about the Civil Wars (its alternative title) between Pompey and Caesar. Here in Book II, Cato answer's Brutus, who asks him if he'll join in fighting against Caesar. The translation is somewhat antiquated:

Nought, Rome, shall tear thee from me, till I hold Thy form in death embraced; and Freedom's name, Shade though it be, I'll follow to the grave. Yea! let the cruel gods exact in full Rome's expiation: of no drop of blood The war be robbed. I would that, to the gods Of heaven and hell devoted, this my life Might satisfy their vengeance. Decius fell, Crushed by the hostile ranks. When Cato falls Let Rhine's fierce barbarous hordes and both the hosts Thrust through my frame their darts! May I alone Receive in death the wounds of all the war! Thus may the people be redeemed, and thus Rome for her guilt pay the atonement due. Why should men die who wish to bear the yoke And shrink not from the tyranny to come? Strike me, and me alone, of laws and rights In vain the guardian: this vicarious life Shall give Hesperia peace and end her toils. Who then will reign shall find no need for war. You ask, `Why follow Magnus? If he wins He too will claim the Empire of the world.' Then let him, conquering with my service, learn Not for himself to conquer." Thus he spoke And stirred the blood that ran in Brutus' veins Moving the youth to action in the war.

How Cato looked when he and Marcia were re-united:

Sad and stern On Cato's lineaments the marks of grief Were still unsoftened, and the hoary hair Hung o'er his reverend visage; for since first Men flew to arms, his locks were left unkempt To stream upon his brow, and on his chin His beard untended grew. 'Twas his alone Who hated not, nor loved, for all mankind To mourn alike. Nor did their former couch Again receive them, for his lofty soul E'en lawful love resisted. 'Twas his rule Inflexible, to keep the middle path Marked out and bounded; to observe the laws Of natural right; and for his country's sake To risk his life, his all, as not for self Brought into being, but for all the world: Such was his creed. To him a sumptuous feast Was hunger conquered, and the lowly hut, Which scarce kept out the winter, was a home Equal to palaces: a robe of price Such hairy garments as were worn of old: The end of marriage, offspring. To the State Father alike and husband, right and law He ever followed with unswerving step: No thought of selfish pleasure turned the scale In Cato's acts, or swayed his upright soul.
In Book IX, Cato is leading the remnant of Pompey's army across the burning sands of Libya. They reach the oracle of Ammon (here rendered as Hammen, Hammon), and his troops urge him to consult in hopes of learning from Jupiter what the future veiled:
But Cato, full Of godlike thoughts borne in his quiet breast, This answer uttered, worthy of the shrines: "What, Labienus, dost thou bid me ask? Whether in arms and freedom I should wish To perish, rather than endure a king? Is longest life worth aught? And doth its term Make difference? Can violence to the good Do injury? Do Fortune's threats avail Outweighed by virtue? Doth it not suffice To aim at deeds of bravery? Can fame Grow by achievement? Nay! No Hammen's voice Shall teach us this more surely than we know. Bound are we to the gods; no voice we need; They live in all our acts, although the shrine Be silent: at our birth and once for all What may be known the author of our being Revealed; nor Chose these thirsty sands to chaunt To few his truth, whelmed in the dusty waste. God has his dwelling in all things that be, In earth and air and sea and starry vault, In virtuous deeds; in all that thou can'st see, In all thy thoughts contained. Why further, then, Seek we our deities? Let those who doubt And halting, tremble for their coming fates, Go ask the oracles. No mystic words, Make sure my heart, but surely-coming Death. Coward alike and brave, we all must die. Thus hath Jove spoken: seek to know no more."

Thus Cato spake, and faithful to his creed He parted from the temple of the god And left the oracle of Hammon dumb.

Monday, April 7, 2008

The last pages of The Apology

The jury condemns Socrates to death.

Socrates' Comments on his Sentence

Not much time will be gained, O Athenians, in return for the evil name which you will get from the detractors of the city, who will say that you killed Socrates, a wise man; for they will call me wise even although I am not wise when they want to reproach you. If you had waited a little while, your desire would have been fulfilled in the course of nature. For I am far advanced in years, as you may perceive, and not far from death. I am speaking now only to those of you who have condemned me to death. And I have another thing to say to them: You think that I was convicted through deficiency of words - I mean, that if I had thought fit to leave nothing undone, nothing unsaid, I might have gained an acquittal. Not so; the deficiency which led to my conviction was not of words - certainly not. But I had not the boldness or impudence or inclination to address you as you would have liked me to address you, weeping and wailing and lamenting, and saying and doing many things which you have been accustomed to hear from others, and which, as I say, are unworthy of me. But I thought that I ought not to do anything common or mean in the hour of danger: nor do I now repent of the manner of my defence, and I would rather die having spoken after my manner, than speak in your manner and live. For neither in war nor yet at law ought any man to use every way of escaping death. For often in battle there is no doubt that if a man will throw away his arms, and fall on his knees before his pursuers, he may escape death; and in other dangers there are other ways of escaping death, if a man is willing to say and do anything. The difficulty, my friends, is not in avoiding death, but in avoiding unrighteousness; for that runs faster than death. I am old and move slowly, and the slower runner has overtaken me, and my accusers are keen and quick, and the faster runner, who is unrighteousness, has overtaken them. And now I depart hence condemned by you to suffer the penalty of death, and they, too, go their ways condemned by the truth to suffer the penalty of villainy and wrong; and I must abide by my award - let them abide by theirs. I suppose that these things may be regarded as fated, - and I think that they are well.

And now, O men who have condemned me, I would fain prophesy to you; for I am about to die, and that is the hour in which men are gifted with prophetic power. And I prophesy to you who are my murderers, that immediately after my death punishment far heavier than you have inflicted on me will surely await you. Me you have killed because you wanted to escape the accuser, and not to give an account of your lives. But that will not be as you suppose: far otherwise. For I say that there will be more accusers of you than there are now; accusers whom hitherto I have restrained: and as they are younger they will be more severe with you, and you will be more offended at them. For if you think that by killing men you can avoid the accuser censuring your lives, you are mistaken; that is not a way of escape which is either possible or honorable; the easiest and noblest way is not to be crushing others, but to be improving yourselves. This is the prophecy which I utter before my departure, to the judges who have condemned me.

Friends, who would have acquitted me, I would like also to talk with you about this thing which has happened, while the magistrates are busy, and before I go to the place at which I must die. Stay then awhile, for we may as well talk with one another while there is time. You are my friends, and I should like to show you the meaning of this event which has happened to me. O my judges - for you I may truly call judges - I should like to tell you of a wonderful circumstance. Hitherto the familiar oracle within me has constantly been in the habit of opposing me even about trifles, if I was going to make a slip or error about anything; and now as you see there has come upon me that which may be thought, and is generally believed to be, the last and worst evil. But the oracle made no sign of opposition, either as I was leaving my house and going out in the morning, or when I was going up into this court, or while I was speaking, at anything which I was going to say; and yet I have often been stopped in the middle of a speech; but now in nothing I either said or did touching this matter has the oracle opposed me. What do I take to be the explanation of this? I will tell you. I regard this as a proof that what has happened to me is a good, and that those of us who think that death is an evil are in error. This is a great proof to me of what I am saying, for the customary sign would surely have opposed me had I been going to evil and not to good.

Let us reflect in another way, and we shall see that there is great reason to hope that death is a good, for one of two things: - either death is a state of nothingness and utter unconsciousness, or, as men say, there is a change and migration of the soul from this world to another. Now if you suppose that there is no consciousness, but a sleep like the sleep of him who is undisturbed even by the sight of dreams, death will be an unspeakable gain. For if a person were to select the night in which his sleep was undisturbed even by dreams, and were to compare with this the other days and nights of his life, and then were to tell us how many days and nights he had passed in the course of his life better and more pleasantly than this one, I think that any man, I will not say a private man, but even the great king, will not find many such days or nights, when compared with the others. Now if death is like this, I say that to die is gain; for eternity is then only a single night. But if death is the journey to another place, and there, as men say, all the dead are, what good, O my friends and judges, can be greater than this? If indeed when the pilgrim arrives in the world below, he is delivered from the professors of justice in this world, and finds the true judges who are said to give judgment there, Minos and Rhadamanthus and Aeacus and Triptolemus, and other sons of God who were righteous in their own life, that pilgrimage will be worth making. What would not a man give if he might converse with Orpheus and Musaeus and Hesiod and Homer? Nay, if this be true, let me die again and again. I, too, shall have a wonderful interest in a place where I can converse with Palamedes, and Ajax the son of Telamon, and other heroes of old, who have suffered death through an unjust judgment; and there will be no small pleasure, as I think, in comparing my own sufferings with theirs. Above all, I shall be able to continue my search into true and false knowledge; as in this world, so also in that; I shall find out who is wise, and who pretends to be wise, and is not. What would not a man give, O judges, to be able to examine the leader of the great Trojan expedition; or Odysseus or Sisyphus, or numberless others, men and women too! What infinite delight would there be in conversing with them and asking them questions! For in that world they do not put a man to death for this; certainly not. For besides being happier in that world than in this, they will be immortal, if what is said is true.

Wherefore, O judges, be of good cheer about death, and know this of a truth - that no evil can happen to a good man, either in life or after death. He and his are not neglected by the gods; nor has my own approaching end happened by mere chance. But I see clearly that to die and be released was better for me; and therefore the oracle gave no sign. For which reason also, I am not angry with my accusers, or my condemners; they have done me no harm, although neither of them meant to do me any good; and for this I may gently blame them.

Still I have a favor to ask of them. When my sons are grown up, I would ask you, O my friends, to punish them; and I would have you trouble them, as I have troubled you, if they seem to care about riches, or anything, more than about virtue; or if they pretend to be something when they are really nothing, - then reprove them, as I have reproved you, for not caring about that for which they ought to care, and thinking that they are something when they are really nothing. And if you do this, I and my sons will have received justice at your hands.

The hour of departure has arrived, and we go our ways - I to die, and you to live. Which is better God only knows.


THE END

Sunday, April 6, 2008

Epictetus: On Providence

From The Discourses I.6:

Of providence

From everything which is or happens in the world, it is easy to praise Providence, if a man possesses these two qualities, the faculty of seeing what belongs and happens to all persons and things, and a grateful disposition. If he does not possess these two qualities, one man will not see the use of things which are and which happen; another will not be thankful for them, even if he does know them. If God had made colours, but had not made the faculty of seeing them, what would have been their use? None at all. On the other hand, if He had made the faculty of vision, but had not made objects such as to fall under the faculty, what in that case also would have been the use of it? None at all. Well, suppose that He had made both, but had not made light? In that case, also, they would have been of no use. Who is it, then, who has fitted this to that and that to this? And who is it that has fitted the knife to the case and the case to the knife? Is it no one? And, indeed, from the very structure of things which have attained their completion, we are accustomed to show that the work is certainly the act of some artificer, and that it has not been constructed without a purpose. Does then each of these things demonstrate the workman, and do not visible things and the faculty of seeing and light demonstrate Him? And the existence of male and female, and the desire of each for conjunction, and the power of using the parts which are constructed, do not even these declare the workman? If they do not, let us consider the constitution of our understanding according to which, when we meet with sensible objects, we simply receive impressions from them, but we also select something from them, and subtract something, and add, and compound by means of them these things or those, and, in fact, pass from some to other things which, in a manner, resemble them: is not even this sufficient to move some men, and to induce them not to forget the workman? If not so, let them explain to us what it is that makes each several thing, or how it is possible that things so wonderful and like the contrivances of art should exist by chance and from their own proper motion?

What, then, are these things done in us only. Many, indeed, in us only, of which the rational animal had peculiar need; but you will find many common to us with irrational animals. Do they them understand what is done? By no means. For use is one thing, and understanding is another: God had need of irrational animals to make use of appearances, but of us to understand the use of appearances. It is therefore enough for them to eat and to drink, and to sleep and to copulate, and to do all the other things which they severally do. But for us, to whom He has given also the faculty, these things are not sufficient; for unless we act in a proper and orderly manner, and conformably to the nature and constitution of each thing, we shall never attain our true end. For where the constitutions of living beings are different, there also the acts and the ends are different. In those animals, then, whose constitution is adapted only to use, use alone is enough: but in an animal which has also the power of understanding the use, unless there be the due exercise of the understanding, he will never attain his proper end. Well then God constitutes every animal, one to be eaten, another to serve for agriculture, another to supply cheese, and another for some like use; for which purposes what need is there to understand appearances and to be able to distinguish them? But God has introduced man to be a spectator of God and of His works; and not only a spectator of them, but an interpreter. For this reason it is shameful for man to begin and to end where irrational animals do, but rather he ought to begin where they begin, and to end where nature ends in us; and nature ends in contemplation and understanding, in a way of life conformable to nature. Take care then not to die without having been spectators of these things.

But you take a journey to Olympia to see the work of Phidias, and all of you think it a misfortune to die without having seen such things. But when there is no need to take a journey, and where a man is, there he has the works (of God) before him, will you not desire to see and understand them? Will you not perceive either what you are, or what you were born for, or what this is for which you have received the faculty of sight? But you may say, "There are some things disagreeable and troublesome in life." And are there none in Olympia? Are you not scorched? Are you not pressed by a crowd? Are you not without comfortable means of bathing? Are you not wet when it rains? Have you not abundance of noise, clamour, and other disagreeable things? But I suppose that setting all these things off against the magnificence of the spectacle, you bear and endure. Well, then, and have you not received faculties by which you will be able to bear all that happens? Have you not received greatness of soul? Have you not received manliness? Have you not received endurance? And why do I trouble myself about anything that can happen if I possess greatness of soul? What shall distract my mind or disturb me, or appear painful? Shall I not use the power for the purposes for which I received it, and shall I grieve and lament over what happens?

"Yes, but my nose runs." For what purpose then, slave, have you hands? Is it not that you may wipe your nose? "Is it, then, consistent with reason that there should be running of noses in the world?" Nay, how much better it is to wipe your nose than to find fault. What do you think that Hercules would have been if there had not been such a lion, and hydra, and stag, and boar, and certain unjust and bestial men, whom Hercules used to drive away and clear out? And what would he have been doing if there had been nothing of the kind? Is it not plain that he would have wrapped himself up and have slept? In the first place, then he would not have been a Hercules, when he was dreaming away all his life in such luxury and case; and even if he had been one what would have been the use of him? and what the use of his arms, and of the strength of the other parts of his body, and his endurance and noble spirit, if such circumstances and occasions had not roused and exercised him? "Well, then, must a man provide for himself such means of exercise, and to introduce a lion from some place into his country, and a boar and a hydra?" This would be folly and madness: but as they did exist, and were found, they were useful for showing what Hercules was and for exercising him. Come then do you also having observed these things look to the faculties which you have, and when you have looked at them, say: "Bring now, O Zeus, any difficulty that Thou pleasest, for I have means given to me by Thee and powers for honoring myself through the things which happen." You do not so; but you sit still, trembling for fear that some things will happen, and weeping, and lamenting and groaning for what does happen: and then you blame the gods. For what is the consequence of such meanness of spirit but impiety? And yet God has not only given us these faculties; by which we shall be able to bear everything that happens without being depressed or broken by it; but, like a good king and a true father, He has given us these faculties free from hindrance, subject to no compulsion unimpeded, and has put them entirely in our own power, without even having reserved to Himself any power of hindering or impeding. You, who have received these powers free and as your own, use them not: you do not even see what you have received, and from whom; some of you being blinded to the giver, and not even acknowledging your benefactor, and others, through meanness of spirit, betaking yourselves to fault finding and making charges against God. Yet I will show to you that you have powers and means for greatness of soul and manliness but what powers you have for finding fault and making accusations, do you show me.

Friday, April 4, 2008

The citadel of the mind


It might be helpful to consider a few passages from Marcus Aurelius to Himself (the actual title of Meditations) in looking at the classical (Stoic) conception of tranquility (ataraxia) and freedom:

Bk IV.3: Men seek retreats for themselves, houses in the country, sea-shores, and mountains; and thou too art wont to desire such things very much. But this is altogether a mark of the most common sort of men, for it is in thy power whenever thou shalt choose to retire into thyself. For nowhere either with more quiet or more freedom from trouble does a man retire than into his own soul, particularly when he has within him such thoughts that by looking into them he is immediately in perfect tranquility; and I affirm that tranquility is nothing else than the good ordering of the mind. Constantly then give to thyself this retreat, and renew thyself; and let thy principles be brief and fundamental, which, as soon as thou shalt recur to them, will be sufficient to cleanse the soul completely, and to send thee back free from all discontent with the things to which thou returnest. For with what art thou discontented? With the badness of men? Recall to thy mind this conclusion, that rational animals exist for one another, and that to endure is a part of justice, and that men do wrong involuntarily; and consider how many already, after mutual enmity, suspicion, hatred, and fighting, have been stretched dead, reduced to ashes; and be quiet at last.- But perhaps thou art dissatisfied with that which is assigned to thee out of the universe.- Recall to thy recollection this alternative; either there is providence or atoms, fortuitous concurrence of things; or remember the arguments by which it has been proved that the world is a kind of political community, and be quiet at last.- But perhaps corporeal things will still fasten upon thee.- Consider then further that the mind mingles not with the breath, whether moving gently or violently, when it has once drawn itself apart and discovered its own power, and think also of all that thou hast heard and assented to about pain and pleasure, and be quiet at last.- But perhaps the desire of the thing called fame will torment thee.- See how soon everything is forgotten, and look at the chaos of infinite time on each side of the present, and the emptiness of applause, and the changeableness and want of judgement in those who pretend to give praise, and the narrowness of the space within which it is circumscribed, and be quiet at last. For the whole earth is a point, and how small a nook in it is this thy dwelling, and how few are there in it, and what kind of people are they who will praise thee.
VII. 49 Consider the past; such great changes of political supremacies. Thou mayest foresee also the things which will be. For they will certainly be of like form, and it is not possible that they should deviate from the order of the things which take place now: accordingly to have contemplated human life for forty years is the same as to have contemplated it for ten thousand years. For what more wilt thou see?

VII. 50
That which has grown from the earth to the earth,
But that which has sprung from heavenly seed,
Back to the heavenly realms returns.
This is either a dissolution of the mutual involution of the atoms, or a similar dispersion of the unsentient elements.
VIII. 48 Remember that the ruling faculty is invincible, when self-collected it is satisfied with itself, if it does nothing which it does not choose to do, even if it resist from mere obstinacy. What then will it be when it forms a judgement about anything aided by reason and deliberately? Therefore the mind which is free from passions is a citadel, for man has nothing more secure to which he can fly for, refuge and for the future be inexpugnable. He then who has not seen this is an ignorant man; but he who has seen it and does not fly to this refuge is unhappy.

How is Dante's approach to peace and liberty in the Purgatorio different? Consider that he begins with Cato and Virgil, and ends with Matilda and Beatrice.